Mimar Sinan Fine Arts University Institutional Repository
DSpace@MSGSÜ digitally stores academic resources such as books, articles, dissertations, bulletins, reports, research data published directly or indirectly by Mimar Sinan Fine Arts University in international standarts, helps track the academic performance of the university, provides long term preservation for resources and makes publications available to Open Access in accordance with their copyright to increase the effect of publications.Search MSGSÜ
Şemseddin Sivasi'nin Menazilül Arifin'i (İnceleme – transkripsiyonlu metin – Türkiye Türkçesine aktarım – dizin – tıpkıbasım)
| dc.contributor.advisor | Bakırcı, Fatih | |
| dc.contributor.author | Öckul, Kamil | |
| dc.date.accessioned | 2024-12-09T08:25:16Z | |
| dc.date.available | 2024-12-09T08:25:16Z | |
| dc.date.issued | 2024 | en_US |
| dc.date.submitted | 2024 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14124/6963 | |
| dc.description.abstract | Yüksek lisans tezi olarak hazırladığımız bu çalışma Şemseddin Sivasî'nin Anadolu sahasına ait 53 varaklı Menâzilü'l-Ârifîn'in çeviri yazı metnini, eserin Türkiye Türkçesine aktarımını, yazım ve dil bilgisi incelemesini ve dizinini içermektedir. Menâzilü'l-Ârfîn yazıldığı dönemin din ve tasavvuf anlayışını yansıtması bakımından önemli bir eserdir. 16. yüzyılda yazılan eser daha sonra Türk Edebiyatının 17 ve 18. yüzyıllarında defalarca istinsah edilmiştir. Çalışmamızın Giriş bölümünde Menâzilü'l-Ârifîn müellifi Şemseddin Sivasî hakkında bilgiler verilmiş, yazarın edebi kimliğinin oluştuğu iklimden bahsedilmiş, eserin yazıldığı dönem ve muhit hakkındaki görüşlerimize yer verilmiştir. Eski Anadolu Türkçesinden Osmanlı Türkçesi Dönemine geçiş özellikleri taşıyan bu eserin tespit edilen diğer nüshaları ve bu nüshaların bulundukları kütüphaneler ve bu eserlerin künyeleri belirtilmiştir. Yazım ve Dil Özellikleri bölümünde, eserin dikkat çeken yazım özellikleri, ses bilgisi, biçim bilgisi ve söz varlığı üzerinde durulmuştur. Metin bölümünde eserin Yapı Kredi Sermet Çifter Araştırma Kütüphanesi Türkçe Yazmaları 1107/01 demirbaş numarasıyla kayıtlı 53 varaklı, Arap harfli metin, çeviri yazı alfabesine aktarılmıştır. Bu aktarım esnasında eserin Ankara Milli Kütüphane, Adnan Ötüken İl Halk Kütüphanesinde 06 HK 3732/1 demirbaş numaraları 69 varaklı nüsha karşılaştırmalı olarak okunmuş, iki eser arasındaki farklılıklar dipnotlarla belirtilmiştir. Türkiye Türkçesine Aktarım bölümünde metnin aslına sadık kalınarak Türkiye Türkçesine aktarımı yapılmıştır. Dizin bölümünde metinde yer alan bütün sözcükler metinde kullanılan anlamları ve hangi dilden geldikleri belirtilerek alfabetik bir sırayla verilmiştir. Dizin bölümünün sonunda metinde yer alan arapça dualar, hadisler, ayetler ve arapça terkiplerden oluşan ayrı bir bölüm hazırlanmıştır. Tıpkıbasım bölümünde ise eserin çalışmamıza esas aldığımız Yapı Kredi Sermet Çifter Araştırma Kütüphanesi Türkçe Yazmaları 1107/01 demirbaş numarasıyla kayıtlı el yazması nüshasının tıpkıbasımı verilmiştir. | en_US |
| dc.language.iso | tur | en_US |
| dc.publisher | Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü | en_US |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en_US |
| dc.subject | Şemseddin Sivasî | en_US |
| dc.subject | Menâzilü’l-Ârifîn | en_US |
| dc.subject | Osmanlı Türkçesi | en_US |
| dc.subject | Eski Anadolu Türkçesi | en_US |
| dc.subject | Filoloji | en_US |
| dc.title | Şemseddin Sivasi'nin Menazilül Arifin'i (İnceleme – transkripsiyonlu metin – Türkiye Türkçesine aktarım – dizin – tıpkıbasım) | en_US |
| dc.type | masterThesis | en_US |
| dc.department | Enstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı | en_US |
| dc.relation.publicationcategory | Tez | en_US |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
-
Yüksek Lisans Tezleri [4245]
Master's Theses















